Categories
Language

New Words from LoCos

A recent conversation reminded me of the posts I made on Blissymbols and LoCos.
This lead to me finding some interesting websites that I had not seen when I wrote those posts.
Of particular interest to me was the sections on how to vocalize the symbols.
Unfortunately, the system described may only be used for a small number of the symbols depicted. Perhaps there was more information in the original books?
There was, however, enough information for me to modify the system for my own purposes.
Many of the LoCas symbols were useful in helping me visualize the meanings and interrelationships of various words.
The result is 99 additional words for Diinlang. Some I had already, some have changed and many are new.
Many are “translations” of LoCoS symbols.
A horizontal arrow to the right is “pa”, a downward is “pe”, a left arrow is “pi”, and an upward arrow is “po”. Po is related to “apo” so also has the sense of outward as well as upward.
A double‑headed horizontal arrow is “paru”.
A large chevron is va, ve, vi or vu, depending on if it points up, right, down or left, respectively.
Small arrowheads are ra, re, ri and ru following the same system, but also includes ree for an arrow pointing top right.
“Ti” is a horizontal bottom line in LoCos, and provides a point of reference for other elements. Ge, ga or gi mean a generic thing as a point of reference, spelling depending on position and euphony.
I will be adding these to the dictionary page as I find time. Expect some to be modified or discarded as I discover clashes or better existing terms.
adti : arrival
apoti : departure, leave
ati : above, up, point in point in space relatively above, altitude
da : arc
eksho : outside
favn : negative vertical distance of object, depth
fo : thought, mental process.
(go) gapi : (move) under
go-ad : go to
go-apo : come from
go-ati : ascend, go up(wards), rise
go-av : dismount, disembark
go-eks : exit, leave
go-in : enter
go-iti : descend, go down(wards)
go-on : mount, board, embark
go-pa : go through
(go) pagi : (move) over
guang : positive vertical distance/measure of object, height
ho : container, receptacle
hoi : door
hoipe/hoi-eks : exit
hoipo/hoi-in : entrance
hoparu : resistance
inho : inside
ipa : bypass
iti : under, below, space beneath, down
jo : edge, side
kefo : curiosity
kejhen : who, what person
ketem : when?
keti : where?
ki : moved by external force.
kiga : to send
kigin : to carry
kiheks : to take (from)
kihin : to put into
ko : small, few, little
ko-ati : low, low down
ko-iti : not very deep, shallow
kofavn : shallow
koguang : short, low
kokuan : thin, narrow
kopega : light weight
koshen : thin (horizontally)
koti : near, close by, little distance
kuan : width of object,, distance/measure side to side.
kwalo : bubble
kwapi : current
kware : stream
leng : generic distance of object, long
loparu : diameter
malfo : feud, hate, dislike
malsan : disease, ailment
moko-ati : lower, lower down
moko-iti : less deeper, shallower
mota-ati : higher (upper)
mota-iti : deeper below
opa : process
open : open, not closed
pa : movement, direction
pae : end
pahopi : pressure
pai : topple down, fall
pare: advance, move forward
paruti : distance
pato : continuation
pave : push
pega : weight
pekwa : ebb tide
pelo : gravity
peti : location, put
pihopa : separate, to part
pogi : buoyancy
pokwa : high tide
rachu : curve
ragi : straight
reefo : explanation
rego-apo : return (from)
run : to run
run-apo : run away, run from
san : medical
shen : horizontal depth of object, distance forward or behind
shut : close, closed, shut, not open
ta-ati : high (up)
ta-iti : deep below, deep down
tafavn : very deep
taguang : tall
tapega : heavy
tati : far, long distance
ti : ground, floor, plane
tipe : fall down, fall over
tokuan : wide, fat
toshen : thick (horizontally)
tovu : make to do something.
upa : begin
uto : about
veng-ge : prep. against, touching side
vepa : pull
zu : too, as in “too much”. Replaces “trop
Categories
Language

A Milliard Reasons to Use Centim

Reading a book from 1905, I came across the word “centim”.
From the context, this clearly meant “centimetre(s)”, but it was an alternative I had never encountered before.
This page provided some information.
I have never had much use for decimetres/decim. Too easily confused with decametres, which I also avoid using as units. A decametre is one hand, if you are interested in horses.
“Centimetre” and “millimetre” are relatively long and unwieldy words for terms that may be used frequently.
It is already common to use the word “kilo” rather than “kilogram”, and “mils” rather than “millimetre”.
Why not bring centim and millim back into fashion?
Millim is a palindrome, which may help me remember that millimetre is two “l”s.
While we are at it, let us adopt “megagram” (Mg) as an alternative to “metric tonne”.
And also, let us adopt the word “milliard” to cut through the whole billions/trillions confusion. Instead use milliard, thousand milliard, million milliard etc until exallion (10^18).
Categories
Language

Shorter Sentences and Pronouns

English has many means by which phrases and clauses may be combined into longer sentences.
A masterful example of this comes from E. B. White:
I spent several days and nights in mid-September with an ailing pig and I feel driven to account for this stretch of time, more particularly since the pig died at last, and I lived, and things might easily have gone the other way round and none left to do the accounting.
At times, such sentence constructions may be very useful. However, just because something can be done, does not mean that it should be.
Much of the trouble that writers get into comes from trying to make one sentence do too much work. Never be afraid to break a long sentence into two short ones, or even three.
William Zinsser, On Writing Well, 30th Anniversary Edition.
Over the past few years, I have tried to make more use of multiple shorter sentences rather than longer ones.
This practice comes with the risk of what I call “pronoun drift”.
Consider:
“John sent the report to Dr. George. This was an unprecedented move. He was unsure what should be done next.”
In the second sentence, it should be clear to most readers that “this” refers to the action of sending the report. Without the word “move”, it would be fully clear if it was the report or sending the report that was unprecedented.
In the third sentence, it is unclear if “He” refers to John or Dr. George.
In controlled forms of English, such as ACE, there are rules as to whether the pronoun references the subject or object of a previous sentence.
We do not know if the writer is using such rules, nor if the reader is familiar with them.
It is simpler to replace the pronoun with the name of the party, a distinctive title (e.g. “the doctor”) or some other means that makes the intended meaning clearer.
As an example of long sentences, I cannot think of a better example than H. P. Lovecraft’s “The Shunned House”.
This work is regarded by some as one of Lovecraft’s best short stories.
The work is also notable for some exceptionally long sentences, one of the longest being:
A weak, filtered glow from the rain-harassed street-lamps outside, and a feeble phosphorescence from the detestable fungi within, shewed the dripping stone of the walls, from which all traces of whitewash had vanished; the dank, foetid, and mildew-tainted hard earth floor with its obscene fungi; the rotting remains of what had been stools, chairs, and tables, and other more shapeless furniture; the heavy planks and massive beams of the ground floor overhead; the decrepit plank door leading to bins and chambers beneath other parts of the house; the crumbling stone staircase with ruined wooden hand-rail; and the crude and cavernous fireplace of blackened brick where rusted iron fragments revealed the past presence of hooks, andirons, spit, crane, and a door to the Dutch oven—these things, and our austere cot and camp chairs, and the heavy and intricate destructive machinery we had brought.
(142 words!)
Categories
Language

New Size Categories: A Language Modification

Traditionally, some categories are divided into small, medium or large.
Many items do not easily fit into just three categories.
My local store has four sizes of zip-lock bag, and labelling one size extra-small or extra-large just seems to cause confusion.
For things that need five divisions, I suggest that the categories of “small‑medium” and “medium‑large” be added to either side of “medium”. The structure of these terms make it obvious that they form part of a sequence of greater than three.
Optionally, the sizes of “extra/very-small” and “extra/very-large” may be added to the ends.
Having a five‑point or seven‑point graduation may be useful in using Likert Scales.
This system also may be applied to other progressions such as low‑high, light‑heavy or light‑dark, etc.
This may be cases where four sizes are needed rather than three, five or seven. Specific names for some of these sizes would make it obvious they are from a set of four other than three, five or seven.
For this application, the sequence I propose is: small, large-small, small-large, large.
Categories
Language

Sabir Verbs and Diinlang

Recently, I came across some information that the points of the traditional Mediterranean compass rose were named in the Italian variant of Mediterranean Lingua Franca.
Mediterranean Lingua Franca, also known as “Sabir” was a pidgin language widely used for several hundred years. Traces of Sabir have been identified in such diverse places as place names, “pirate talk”, Algerian slang and Polari.
Some of the features of Sabir may also be seen in later pidgins and creoles used outside the Mediterranean area. This could have been direct transfer or have been parallel design, or some mixture of both.
For its vocabulary, Sabir seems to have selected existing words from older languages. Many words have an obvious Romance origin, but borrowings from Turkish, Greek, French, Hebrew and Arabic have also been identified. Most readers with some familiarity with Romance languages can usually puzzle out the gist of a Sabir sentence, even if they do not understand every word.
Sabir was successfully used for centuries by the members of a wide variety of cultures and backgrounds. Obviously, if we are interested in designing a more efficient language, Sabir may have things to teach us.
Frustratingly, very little written material on Sabir seems to exist. Much of what I could find was lists of the words used and analysis on the possible origin of these words, rather than information on the grammar.
Looking at what little information I could find on Sabir, it seemed to use a bare infinitive for most of its verbs. This, of course, is a common feature of pidgins and creoles, especially when the parent tongues have complicated systems of conjugation.
Most of the verbs that I can identify are apparently taken from Spanish or Portuguese and ending in -er, -ir, or -ar. It is possible that some are of Italian origin, dropping the terminal -e of regular verbs.

Sabir-type Verbs

Suppose we consider a similar convention for Diinlang?
What if most verbs in Diinlang adopt the form of ending in -er, -ir, or -ar like the verbs in Sabir and the regular verbs in Spanish?
On the downside, nearly all these verbs become at least two syllables. This may enhance euphony and comprehension, however. It did not seem to be a hindrance to Sabir.
Many nouns could be formed by dropping the terminal -r of the verb infinitive, or the verbal version of a verb stressed by rolling or trilling the terminal -r.
For example, Sabir had “pesca/pescar” for “fish/to fish”. With most verbs ending in -r, forming participle adjectives and verbal nouns becomes simple and regular: “pescarin/pescaren” for “fishing”, “pescarte” for “fished”.
Likewise, agent nouns: pescaro, pescara, pescare, pescaru, pescari = fisherman, fisherwoman, fisher (neuter), fisher (instrument neuter inanimate), fished (patient noun, may be made redundant for some meanings by the past perfect verbal noun form).

Exceptions

In Diinlang, we are not restricted to using words from existing languages. Our priorities are clarity, compactness and comprehension.
With this in mind, some verbs will not follow the above proposed format. It is logical that those verbs that are most used be represented by short, single syllable words.
As the primary auxiliary verbs, “to be” and “to have” continue to be “bi/be” and “he”. With these we may group “fe/du” (to do) and “ge” (passive to be/to become). The modal verbs, once decided, will also be of a compact form.
The duoverbs, which are mainly verbs of communication, should also be compact and single syllable. Rather than using the preverbal “te” or using it as a suffix, the past form of a duoverb might be rendered by simply adding the suffix “-t”. “No!” zo le, ma za let “Ya!”
Several other verbs, such as “go” (to go) and “fa” (to make) will also be more useful as verbs of the compact class. Likely candidates are the 16 (later 18) verbs of Ogden’s operators, or Hogben’s 20 verboids.
Categories
Language

Eliminating Doubled Consonants

In English, a doubled consonant often indicates that the preceding vowel does not take a long sound. For example “hop” becomes “hopping” and “hopped”, while “hope” is “hoping” and “hoped”. Note that the second consonant itself is usually not pronounced.
Like so many English rules, this applies except for the times that it doesn’t! Even fluent native speakers of English are often uncertain if a word should be spelt with doubled consonants.
A simple idea for reforming English would be to eliminate the doubled consonants. Very few words would become homographs if this measure were applied. Such incidences may be addressed by the adoption of a more regular, phonetic spelling.
“Desert” and“dessert” become “disert” and “deesert”. “Hoped” and “hopped” become “hohped” and “hoped”, respectively, or possibly “hohpd” and “hopd”.
Categories
Language

Compact Written Constructed Language: CWCL

Version 1.0

Some time ago I was rewatching “Living Planet”.
In the ocean depths, where sunlight never reaches, a great variety of creatures produce their own light for a variety of purposes.
The treasure that is David Attenborough notes that visual communication is most likely the most commonly used communication on Earth.
Why I am reminded of this is recently a friend sent me an article.
The article claimed that typing was a thing of the past, since voice recognition was now so good.
I have to use Microsoft Teams for meetings and I can assure you that this is not the case! Transcriptions are sometimes amusing, and often baffling. Part of this is that most human beings do not talk in a particularly structured or clear fashion.
The irony that my friend had written an email to tell me about this article, and the article itself was written, was not lost on me. Even more ironic was the article was from a newspaper, a medium that is probably more likely to become obsolete soon than typing will.
I will not go into all the reasons that I believe this article is wrong, nor the good reasons for hoping that this is the case.
The article did get me thinking on a quite contrary tract.
We tend to think of language as being sound, but this is only partially true.
Writing is one of the greatest and most important inventions of mankind. The majority of our centuries of knowledge is preserved as the written word, be it in books, clay tablets, scrolls or computer memory.
Creating a constructed language (conlang) is an amusing (and sometimes frustrating) diversion, but if we are honest, most of us know the majority of human society is not going to adopt yet another spoken language, no matter what advantages it may offer.
Most people assimilate information in a written form quicker than they may if it is given verbally. Comprehension may possibly be better from written sources.
Some conlangs work much better in written form than spoken. Some creators neglect phonology or euphony, or miss that many different letter combinations will be pronounced the same by certain users.
What if, I wondered, we attempt to create a conlang that is only intended to be written and read, and not spoken? Thus began CWCL: Compact Written Constructed Language.
English is often clearer in written form than spoken.
Many of the English homophones with distinct meanings have different spellings: night,/knight, week/weak, waste/waist. meet/meat, which/witch, whether/weather/wether, write/right, by/buy, break/brake, duel/dual, two/to/too, there/their/they're, your/yaw/you’re; although the latter often catch the sloppy or inattentive writer.
One of the stumbling blocks of creating a conlang is fleshing out the vocabulary. Basing CWCL on English gives an extensive range of short words, and a large body of abbreviations or contractions for longer words. Words not in the CWCL dictionary may be adopted from sources such as the Oxford Dictionary of Abbreviations.
The meaning of a sentence in CWCL will often be understandable to many readers familiar with English, even if English is not their native language.
Since words are intended to be understood, but not expected to be pronounced, we have a much greater option of letter combinations.
This means we may communicate the same meaning with less keystrokes.
Additionally, more meaning may be applied in to a small area of text, useful for warning labels or lists of ingredients.
Isn’t this texttalk, some of you will be asking? Yes and no.
The transcription of text talk is entirely up to the individual writing, and limited by their imagination (or lack of). Very often the meaning is a puzzle to the recipient.
As a constructed language/form of controlled English, CWCL has an actual dictionary that may be used as a reference.
Ideally, this dictionary may be incorporated into word processors, allowing the writer to select the correct words, the reader to easily translate a message, and the author to easily and quickly enter text in CWCL and have it converted to traditional English.
CWCL would also attempt to address some of the stumbling blocks of traditional written English.
The majority of verbs will be regular.
Some of the more confusing or ambiguous features of English will be eliminated.
Grammar will become more logical and the meaning clearer.
This page is a work in progress. Expect updates and changes.

Accessibility and Convenience

CWCL should be capable of being written using the keys of a US 104 key keyboard, as this is the type most likely to be encountered globally.
Accented letters, diacritics and symbols that need more keystrokes than the use of one key and the shift, ctrl or alt key are to be avoided, at least for the most commonly used words.
If you cannot recall a CWCL word, or just choose not to, it makes little difference if you type the longer, more traditional form.

Four Items or Less

CWCL is based on an idea I have previously discussed and called 4lsh. Representing every word in English with just four letters or less may not be achievable, but hopefully this may be achieved for the majority of the most commonly used and useful words.
Some of the most commonly used or useful words will be represented by words of three or less letters.

Five Letter Words

Some five letter words from traditional English may easily be converted to four letter CWCL words.
Many five letter words end in doubled consonants that contribute nothing. Hence shell, skill, grass, class and kill are simplified to shel, skil, gras, clas and kil. Note this may be used on words already with four letter to create shorter words.
Similarly, -ck may be simplified as just -k, shack and rack becoming shak n rak.
Agent nouns or other words with the endings -er, -ar, -or become -r.
Four letter CWCL nouns become five letters or longer if pluralized (-s or -es). Four letter or less CWCL verbs become longer if made into agent nouns (-r), participles or inflected (-g, -d/-n).
A terminal -e may be omitted if it does not contribute to the preceding vowel sound. Therefore, edge and live become edg and liv.
Adoption a more phonetic spelling may be used to shorten some words. Noise becomes noyz.

Verbs

The majority of verbs in CWCL will become regular.
Third person present singular inflection will not be used: I wash, you wash, he wash, she wash, we wash, they wash.
For simple past, the verb takes the ending -d (representing -ed). This may be used on the perfect tense and is used on the past participle.
The ending -g (representing -ing) may be used for the progressive and continuous tense. It is always used for the present participle.
The future tense is indicated by the use of the auxiliary verb “will” (w/wl).
The continuous/progressive tense is indicated by the use of the auxiliary verb “be” (b/bn). The ending -g (representing -ing) may be used for the progressive and continuous tense, although this is optional since the auxiliary verb established the tense.
The perfect aspect is indicated by the use of the auxiliary verb “have” (h/hd). The ending -d (representing -ed) may be used for the perfect aspect, although this is optional since the auxiliary verb established the aspect.
The present and past participles derived from regular verbs always have the ending -g or -d, respectively.
A very small number of verbs in CWCL are irregular. These happen to be some of the most widely used verbs, so learning these exceptions is relatively easy.
The most irregular CWCL verb is the verb “be (b/ws)”
“b” is used for the simple present, and with “w” for the future tense. The simple past is formed with ws (was) and the subjunctive with wr (wr).
The continuous/present participle is “bg (being)” and the perfect/past participle “bn (been)”.
The use of wr for past tense is permissible, and alternatives for present are am (first person singular), s (is), and ar (are).
The verb “do” is irregular, but considerably less so than “be”. Present/future is d/w d (do/will do). Past is dd (did). The continuous/present participle is “dg (doing)” and the perfect/past participle “dn (done)”. Only the perfect/past participle is irregular.
The verb “go” is more irregular. Present/future is g/w g (go/will go). Past is wnt (went). The continuous/present participle is “gg (going)” and the perfect/past participle “gn (gone)”.
The verb “have/had” is regular.
Verbs of communication (write, read, talk, say, state, ask etc) may have a different form to other verbs. To be decided.

Problem Verbs

Some verbs in English cause considerable unnecessary problems.
Problems with the verb lie-lay-lying-lain (intransitive) and lay-lying-laid (transitive) have been previously discussed. Add to this the unrelated meaning of lie and lying as practicing a falsehood.
The former usage may need a single transitive verb with the option of using a reflexive pronoun.
“Borrow” and “lend/loan” essentially describe the same action, but in different direction. A single verb combined with a relevant proposition could serve instead/
That “affect” is a verb, and an “effect” a noun confuses many.
By treating CWCL as a controlled language, some of these problems may be resolved.

Vowel Precedence

Or “Elves In An Obscene Union!”
“E” is the most common vowel used in English, “U” the least.
“Elves In…” is my phrase for remembering the order of vowel precedence “EIAOU”.
Vowel precedence is a tool I am trying for creating and interpreting CWCL words.
For example, should “crst” be used for “crust” or “crest”? Vowel precedence tells us crest. Should “wnt” be want, went, wont? The answer is went.
If we read “cnt”, what is it most likely to mean? Cent is a word, but one that already has a more widely used abbreviation, symbol or contraction. Cint is not an English word, so next we try “cant”.. This is a valid English word, but more common is “can't/cannot”, which is the correct answer and may also be revealed by context.

Proper Names

In general, proper names should be written in full. If a shorthand for such is to be used, it should be introduced and defined at or near the first use of the longhand term. This is just good practice in any writing. For example: “I w see Paul Brown (PB) in Winchester (wchr). PB knw e hsry of wchr.”

Th- Words

Many English words that begin with “th-” are useful words such as determiners or pronouns. Learning the CWCL for these should be one of the first steps in mastering CWCL. Most of these words still begin with th-, Note that the “exception” is the word “the”, which is represented by the single letter “e”.
that: tht, the: e, their: thr', then: thn, them: thm, there: thr, they: thy, this: ths

Wh- Words

The interrogative and relative words beginning with “Wh-”, with “how” as an honorary member, are also worth learning early on.
what: wht, when: whn, where: whr, which: whc, who: who(wh), how: hw, whom: whm, whose: wh'.

Other Symbols

The standard US keyboard offers symbols other than letters, and some of these should be utilized in writing CWCL.
The symbol @ may be used instead of the word “at”, and this meaning is already widely understood. & or + may be used in place of “and”, although using “n” involves less keys.
w/o represents “without”, and w/ is “with”.
q? represents the words “query” or “question”.
There is little point in typing out the names of numbers such as four or fifteen when we already have keys for their symbols, such as 4 or 15.
These may be combined as necessary: 3ngl and 4ngl may be read as “triangle” and “quadrangle”.
Ordinal numbers are represented by a numeral followed by the symbol “~”, so first, third, twentieth become 1~, 3~, 20~.
Fractions become a slash followed by the denominator numeral, so half, third, quarter, fifth, twentieth become /2, /3, /4, /5, /20. Logically, this suggests that /1 would mean “whole” or “complete”.
The word “number” may use the symbol “#”, the word “smile” becomes “s)” and so on.
Texttalk often uses “puns” such as B4 for before, H8 for hate, 2 for to/two/too. My gut instinct to to avoid these. Many CWCL alternatives are just as easy to use, and I am not sure how well such shorthands are understood by those for whom English is a second language.

Regular Plurals and Possessives

As already described for 4lsh, plurals are formed by adding a terminal -s. Singular words ending in one or more “s” take -es.
Irregular plurals from traditional English become regular plurals by adding -s/-es to the singular term. Hence child/children is chld/chlds, knife/knives is knif/knifs and sheep is shep/sheps.
A noun or pronoun becomes possessive by adding “-'” without any additional “s”. Unlike traditional English, all possessive pronouns in CWCL take an apostrophe.

Less Words and More Words

In his book, “Plea for an American Language”. p.121, Elias Molee describes what he considers a number of defects of traditional English. This is interesting reading, since in the century or more since, no progress has been made.
Many of Molee's comments concern phonology and euphony, which obviously have no relevance to a written-only language such as CWCL.
Comments that are relevant include that English suffers both from too many, and too few words.
In many instances, we have numerous differing words that have the same meaning. We also have various words that have multiple, different and sometimes contrasting meanings.
Of the latter, Molee give the examples “light” and “sound”. Light may mean illumination, not-heavy or not-dark. Sound may mean noise, healthy or sturdy, or the depth of water. Molee proposes separate words for each meaning.
STE attempts to assign single meanings to the English words it uses, but the meaning of the same word in different parts of speech may vary. “Light” as an adjective means not-heavy, while as a verb it refers to illumination.
“Live” in English may mean “to be living” or as an adjective such as “live (not recorded) broadcast”. The pronunciation is different so in CWCL the related but distinct meanings are represented by “liv” and “lyv”.
Systems such as STE, Special English and Plain English may be useful in refining the CWCL dictionary, although some suggested substitutions are not direct equivalents.
English has a certain amount of snobbery and reverse snobbery when it comes to word selection. CWCL will attempt to prioritize communication and clarity instead. Words made from compounding other words are often clearer in meaning. water-pipe technician, eye-doctor and fish-researcher and more transparent in meaning than plumber, oculist and ichthyologist.
CWCL needs less words than English, but more words with clear meanings.

New Grammar

Traditional English grammar is simpler than that of many languages, but there is still room for further improvement.
Many of the ideas detailed on the page on ACE grammar should be used in CWCL. This includes the hyphenation of phrasal and prepositional verbs, binding order, and rules for anaphora resolution. Some of the style suggestions given for STE are also worth consideration, keeping in mind some suggestions only apply to writing technical manuals.
CWCL may use the reflexive pronoun “se”. When used as the object of a verb it replaces such words as myself, himself, themselves etc.
Sentences in CWCL may sometimes be treated like arithmetical statements. For example, in traditional English a statement like “he saw the angry John, Alan and Jane” may be encountered. How many of these individuals are angry is not clear.
Instead, the sentence could have been more clearly written :
“he saw the angry {John}, Alan and Jane”
“he saw the angry {John, Alan} and Jane”
“he saw the angry {John, Alan and Jane}”
This concept may also be used to clarify anaphora resolution. For example:
“{John and two friends} walk. They are tired” This makes it clear John and both his friends are all tired.
CWCL sentences may also be constructed like statements in simple (symbolic) logic. Such an approach clearly identifies the failing of conlangs such as Esperanto which use binary approaches to word derivation.
For example, in Esperanto, beautiful is bela, ugly is malbela. varma is hot, malvarma is cold.
In reality, there are very few true binary opposites. Life is messy and the universe various degrees of grey rather black or white.
If we adopt “bela” as “beautiful” in CWCL, “n-bela” is “not beautiful”, or everything else that is not described or has the property of beautiful.
N- is an exclusion rather than an opposite.
In symbolic logic this would be represented as the relationship of p to ¬p.
A work in progress. Refer back to this page for changes and updates.
Categories
Language

Additional Collective Nouns for English

I was amusing myself looking at Wiktionary's collection of collective nouns.
There are some that do need to be added, however:
• A density of students
• A magnum of PIs.
• A corps of zombies
• A crew of gremlins
The last two were used in my book “Hell-Ay/Angel Town”.
Categories
Language

Diphthong Phonetics Changes

Following the change to the representation of the diphthong /aʊ/ from “ou” to “au”, some additional changes:
iy” is changed back to “ai”, since many conlangs use this diphthong representation and it is closer to IPA /aɪ/.
I am in two minds as to whether “oy” should be changed to “oi”.
“o” and “i” often occur together when they do not represent a diphthong, such as when the suffix “-ing” is used.
Similar objections apply to changing “ay” to “ei”.
This gives the long vowels and diphthongs represented as ah, oh, au, ay, ai, oi/oy, uu, ee, ir, ayr and uur.
Categories
Language

Design Criteria for Alternate Alphabets

Like many children, I created some alien and fantasy alphabets when I was younger.
I did not understand about phonemes back then, so these were actually simple character substitutions.
I was remined of this recently when a colleague jokingly offered to send me a message in Windigs. I responded that I could reply in Tenctonese font. I am pretty certain he did not understand the reference.

Criteria for New Alphabets

Some of my criteria for creating a new alphabet have been overtaken by technology. Most of our correspondence is now entered by keyboard or the equivalent. A device can form any letters with equal ease.
• The most used characters should be quick and easy to form. My last attempt only got as far as the vowels and a few consonants.
• Characters should be easily formable by a single pen stroke.
• Readers distinguish characters by the upper half, so that should be where the distinctive features are.
• No character should closely resemble another. For example: l, I, 1 (el, ai/iy, wun)
• Characters that are inverted or reversed should not be confused with other characters, including those that are alphabetic, common mathematical, punctuation or numeric. The chracter for number six may be mistaked for a nine, or sometimes an eight.
• Character combinations should not resemble other characters. No more “m” or “rn”.
• Possibly, classes of similar letters might share some common distinguishing feature while still remaining distinctive from each other. I am thinking of Sona’s division of the alphabet into 6 vowels, 6 aspirates, and two groups of 6 consonants, or Shavian voiced/voiceless pairing.
• The most commonly used characters should have some logical resemblance to traditional/Roman/English alphanumeric. ^ for A/a, `for i/I, – for e/E.